Tłumaczenie "z bycia" na Rosyjski


Jak używać "z bycia" w zdaniach:

Jeśli o to chodzi, to muszę przyznać, że jestem dumny z bycia Amerykaninem.
Ну, с этой точки зрения я начинаю гордиться, что я американец.
Rozumiem, że dla ciebie to korzystne mieć "świetnego skrzydłowego", ale jaką ja będę miał korzyć z bycia "świetnym skrzydłowym"?
Картер, я вижу Вашу выгоду от того,.....что я стану отличным ведомым,.....но что мне проку, если в данной точке своей карьеры я стану отличным ведомым?
To jedna z korzyści wynikających z bycia szefem.
Это – одно из преимуществ, чтобы быть боссом.
To da mi więcej czasu, aby cieszyć się z bycia Luthorem.
Это позволит мне в полной мере насладиться тем, что я Лутор.
Dumny jestem z bycia częścią narodu, który, z Bożą pomocą, da wreszcie kobietom prawo do głosowania.
Я так горд жить среди нации, которая, волею Господа, наконец-то предоставит в этом году право голоса женщинам.
Zrobię wszystko, byś była bezpieczna. Nawet, jeśli to oznacza zrezygnowanie z bycia częścią twojego życia.
Я сделаю что угодно для твоей безопасности, даже если при этом я не буду частью твоей жизни.
Jestem po prostu szczęśliwy z bycia tutaj, Pan Landreaux.
Всё хорошо. Я счастлив работать здесь, Мистер Лэндро.
Schwab, dumny z bycia w tym hoteliku.
Шваб, я очень рад, что мы попали к вам.
O ile będzie między nami zaufanie, porozumienie i szacunek, możemy czerpać radość z bycia z innymi.
Пока есть доверие, открытость и уважение, мы все можем наслаждаться друг другом.
Delektuję się z bycia kongresmenem i bałem się tego stracić.
Но знаете ли вы, кто осмелился сказать "нет" братьям Мотчам?
Czerpię siłę z bycia samym i dlatego zniszczę was wszystkich.
Я черпаю свою силу из одиночества и именно поэтому я уничтожу вас всех.
Jestem dumna z bycia twoją siostrą.
Я горжусь тем, что я твоя сестра.
Ta, ale bycie zmarłym chyba wyklucza go z bycia podejrzanym mordercą, prawda?
Ну так то, что он мертвый вроде как вычеркивает его из подозреваемых, нет?
Każda chwila w moich ostatnich 146 latach była kierowana bólem wynikającym z bycia wampirem.
Каждый момент из моих последних 146 лет жизни я чувствовала боль, от того, что я вампир.
Zrezygnowałaś z bycia lekarzem i znalazłaś inny sposób, żeby pomagać ludziom.
Ты бросила карьеру доктора, но нашла другой способ помогать людям. Всё та же Джо.
Nigdy nie dobrego nie wyszło z bycia szczerym.
Ничего хорошего не выйдет от честности!
Jestem dumny z bycia Posągowym Facetem.
Я горд быть "Охотником за сокровищами".
Jestem dumny z bycia twoim synem.
Я так горжусь, что я твой сын.
I jestem dumny z bycia Creedem.
И я горжусь тем что я Крид.
Będziesz czerpać siłę z bycia jej niewidzialnym dobroczyńcą.
Тебе будет воздаваться что-то за тайное благодеяние.
Właśnie zrezygnowałem z bycia kimś, aktualną osobą.
Я перестал быть кем-то, быть личностью.
A swoim siostrom, że jestem dumna z bycia częścią każdej z nich.
И передай своим сестрам Я горда, что являюсь частью каждой из них.
Sprawił, że byłam dumna z bycia Luthorem.
Он заставил меня гордиться тем, что я Лютор.
Nie dam ci tej satysfakcji z bycia tym, za kogo mnie uważasz.
Я не доставлю тебе удовольствия быть тем, кем ты меня считаешь.
Bo zbyt długo staliśmy na uboczu, zadowoleni z bycia świadkiem, robiąc jedynie zdjęcia.
Потому что так долго я стоял на границе как незаинтересованный свидетель, просто фотографируя.
Pomruk to elektryczność pochodząca z bycia podekscytowanym życiem.
Гул — это электричество, которое вырабатывается, когда мы радуемся жизни.
Problem z internetowymi środowiskami współpracy, jak World of Warcraft, polega na tym, że satysfakcja z bycia cały czas na progu epickiego zwycięstwa jest tak wielka, że chcemy spędzać cały czas w tych grach.
И вот теперь проблема онлайн среды, такой как Мир Варкрафта, в том, что удовольствие быть постоянно на грани эпической победы заставляет нас тратить всё наше время на подобные игровые миры.
2.7936868667603s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?